Skip to main content

A Death In The Family: My Struggle Volume 1 by Karl Ove Knausgaard

Both inspiring and distracting me
from my own novel...
I sit here, wearing my limited edition Knausgaard t-shirt, immensely grateful to the kind people at Vintage Books for their surprising gift of the first four novels (and aforementioned t-shirt) simply as a result of being able to post a comment on their YouTube Vlog. There may have been a hidden agenda, considering I'm a book blogger (What, interrobang, a book blogger, interrobang and so on...) but I prefer to believe they picked me at random. Because I'm ace. 

Nonetheless, I had no idea what to expect of these books. I did do a little reading, and found lots of very interesting articles about Karl Ove Knausgaard, including this entertaining one in the Wall Street Journal. But in all honesty, nothing prepared me for reading them, and I can see why they cause controversy and consternation wherever they are translated (which is pretty much everywhere).

First off, being intelligent and perspicacious readers as I trust you all to be, you will no doubt have spotted the whole Godwin's Law thing going on, what with the title (in Norwegian and in translation) being a whole lot like that of another book of controversial fiction. You may rest assured however that the similarities begin and end there. The controversy arises from the raw, shameless writing, the unfettered descriptions of a perfidious man (and boy), and of everything that he experiences (that he can remember for he often is at odds with his memory). In book two, his editor, Geir, is reported to say that he was deeply moved by Knausgaard's description of sleeping with a thirteen year-old girl, that he could not believe that he would go so far as to take about such a thing openly. I think that, as a microcosm of the reaction to these books, is pretty much spot on. Not that Knausgaard goes around enjoying statutory rape–he denies in book two having said and performed this particular crime, despite writing about it–but rather that his perceived honesty surpasses any boundaries set by contemporaries or antecedents. Indeed, his form, whilst on the surface is simple, a first person narrator telling of his childhood and youth, his family life, growing up with a father both he and his brother hated, his father's death, his mother's casual distance, his drinking, his inner life, his excesses and restraint, his shame and fear and pretty much everything else, it is a revelation, a freeing of the writer from the constraints of form, which is probably why Vintage are unsure whether this sits in biography or fiction. It is classified as fictive, but I believe only in so far as the narrative of a person's life is pretty much all fiction framed by experience. Of course, people are apt to pigeon-hole things. As such he has been dubbed the Scandinavian Proust.

Meh.

In a way, book one is the chronicle of why this book and the five that follow (only four have made it into English thus far) came about. In it, he talks without censure or censoring, of his childhood with a father who wasn't very nice to him. His father was a teacher, and became a severe alcoholic in later life once he and Knausgaard's mother split up. Karl Ove and brother Yngve lived in fear of him, and yet when he dies, Knausgaard is overwhelmed and completely bewildered by his grief. In the WSJ article he mentions that his father retreated into a bottle in order to be able to deal with his world. He himself decided he had to write instead, that this was his way of coping. And, as a man given to the odd football analogy, I might have to compare his writing to the football philosophy of Jurgen Klopp - it's heavy metal writing, not pretty tiki-taka wordsmithery. In fact, what emerges is multi-layered and massively entertaining: it's part essay: Knausgaard has some insightful and startling views on life, art, fear and death; part simple narrative, sometimes exhausting the reader with his recollections of each situation, each moment; and part stream of consciousness. I lost a good few hours to this book after deciding to read to the end of a passage or line of thought before going to get a cup of tea or heading off to bed (or indeed getting back to writing my own NaNoWriMo novel from which this book distracted me but in equal measure inspired me to continue). I simply devoured it. Knausgaard himself is unsparing with himself as a character too, and in places I found him distasteful, whining, obtuse, ridiculous, but so much like how I see myself that it was liberating–not that I compare myself to him, but rather that by reading of his honesty about his experiences I can see patterns in my own behaviour that I choose to ignore or dismiss, or simply don't understand.
This book, and the three that follow, and my ace t-shirt, were
kindly donated to me by the good people of Vintage Books.

Knausgaard says there is nothing new to be done in literature, but in disregarding trends, forms, the restrictions of taste, concerns about the peccadilloes of any potential audience, he has written a truly liberated novel, foundation-shaking, intense, vital, passionate and most thrillingly, a daring book, but by all accounts the world is lapping it up. It appeals to the common humanity in us all.

I cautioned a colleague, and would extend this to everyone, that if, like me, you have even the smallest suspicion of an addictive personality, steer clear of this first book, or else you can kiss goodbye to evenings, weekends, and relationships with things other than the next three books, and his other fiction (which I'm busy collecting, even risking a pre-Christmas Saturday in the city to pick up a copy of A Time For Everything). 

You have been warned.

Comments

How's about that then?

Free Fall In Crimson by John D. MacDonald

Trav is back, still grieving the loss of some chickadee or other whose death almost knocked him off his game, but not too shook up to set himself up with a few more lucky lovelies whilst tripping his way through another overly complicated and rather sordidly underwhelming plot. This time, some bikers are making dirty movies with minors on the set of a future classic hot-air-balloon movie. Travis falls into the action because a rich old geyser carks it in unusual circumstances and it affects the trust fund of a former marina-mate. And hirsute intellectual Meyer wets his pants towards the end. 

You may sense a fatigued, sardonic note in my precis. It's not that I don't still love John D., it's just that after embarking on the long game that is reading the entire Travis McGee oeuvre, I'm approaching the end and it feels long overdue. It's been fun, it's been enlightening, but it's also been a schlep. With the realisation I might now have fewer years left to me …

The Lost Time Accidents by John Wray

Fup by Jim Dodge

If there was a comfort-food version of a book for me, then this would be it. It's funny, touching, humanistic, and features so many quotable quotes that its trim 120 pages could be represented in its entirety on some such authors' quotations page.

We're introduced to Tiny on the occasion of his mother's death, lured into a treacherously fatal situation by, of all things, a duck, while her 4-year-old son sleeps in the car where he wakes to a terrifying solitude. Meanwhile, we're treated to a potted but entertaining history of Granddaddy Jake, Tiny's grandfather, into whose care by fair means or foul (no pun intended) he is finally placed. But the titular Fup duck comes along only once Tiny is fully grown (and how!). A lost and lonely duckling, much like Tiny, she's discovered shivering in a freshly dug post hole, which betrays the attention paid to it by Tiny's nemesis, a wild hog called Lockjaw, who enjoys tearing up Tiny's fences just as much as he …

Metaliterature - what meaning to have is this for meaning?

Not a review this time, more of a curiosity. It seems I'm receiving lots of hits from Russia (Здравствуйте России!) from people searching for the definition of "metaliterature". As such, it is something of a bespoke word, created to fit a need and probably not yet recognized outside literary theory / criticism circles (Merriam-Webster Online certainly don't like it). I was wondering what they typed in to end up here, so, for fun (it's not fun, sorry) I thought I'd bung it in Google Translate and see what came out. As it turns out, one needs a little hyphen for the rather ponderous machine to understand it, and even then only does half the job (meta seems to be meta in any language). 
Incidentally, below is, ironically, a Google Chrome Thesaurus definition* of "meta":

met·a Adjective/ˈmetə/
(of a creative work) Referring to itself or to the conventions of its genre; self-referentialInterestingly (not interesting, sorry) it says this for the full term, t…